Este texto de Raymundo Riva Palacio, del 9 de diciembre de 2024, analiza la conversación telefónica entre la presidenta Claudia Sheinbaum y el presidente electo de Estados Unidos, Donald Trump, y las discrepancias surgidas posteriormente sobre su contenido. El autor argumenta que la falta de entendimiento se debe a una combinación de factores, incluyendo diferencias culturales, lingüísticas y de estilos comunicativos.

Resumen:

  • La conversación entre Sheinbaum y Trump, realizada en inglés por decisión de la primera, generó malentendidos significativos sobre el acuerdo alcanzado en materia migratoria.
  • Trump afirmó que Sheinbaum acordó cerrar la frontera, mientras que ella asegura que solo explicó la estrategia integral de México para atender la migración respetando los derechos humanos.
  • La falta de una transcripción oficial de la conversación exacerba la discrepancia entre las versiones de ambos.
  • El autor sugiere que la diferencia en la interpretación se debe a que Trump, con su "inteligencia selectiva", solo retiene la información que se ajusta a su narrativa, ignorando los matices y las precisiones de Sheinbaum.
  • Se critica el estilo comunicativo de Sheinbaum, descrito como retórico y propagandista, inadecuado para una conversación con Trump.
  • Se menciona la carta previa de Sheinbaum a Trump, cargada de información y planteamientos que resultaron fuera de lugar.
  • La falta de un traductor cultural en el equipo de Sheinbaum se identifica como un factor clave en el malentendido. La presencia del canciller Juan Ramón de la Fuente y el secretario de Economía Marcelo Ebrard no resultó suficiente.
  • El autor concluye que el problema no es de capacidad intelectual, sino de comprensión de las diferentes cosmogonías y códigos comunicativos de ambos.
  • Se utiliza el ejemplo de la secretaria de Seguridad Territorial de Estados Unidos, Janet Napolitano, quien recurrió a un traductor cultural para una entrevista con el presidente Otto Pérez Molina de Guatemala, para ilustrar la necesidad de un enfoque similar en la comunicación con Trump.

Conclusión:

  • La conversación entre Sheinbaum y Trump evidenció una falla en la comunicación, atribuible a factores lingüísticos y culturales.
  • Sheinbaum necesita ajustar su estrategia de comunicación y su equipo de asesores para futuras interacciones con Trump.
  • El incidente resalta la importancia de la comprensión cultural y la necesidad de traductores culturales en la diplomacia internacional.
  • La falta de una transcripción oficial dificulta la resolución del conflicto y deja espacio para interpretaciones subjetivas.
Sección: Internacional

 Este análisis con resumen se realiza con IA (🤖) y puede tener imprecisiones. leer el texto original 📑